Kısa İngilizce Çevirileriniz Karşılıksız Yapılır

Başlatan iovanovic, 20 Ekim 2015, 19:52:04

« önceki - sonraki »

0 Üyeler ve 1 Ziyaretçi konuyu incelemekte.

sreklet

Hocam kusura bakmayın özel mesaj attım önce. Bende Trafficmonsoon pin kodu unuttuğum için bi istek yollamak istiyorum İngilizce.
Eğer tarafınızdan ingilizce bir kaç cümle yazabilirseniz çok mutlu edersiniz.

danger_pc

gama bux bana şöle bi meail atmış tam anlamadım google dende cevirdim ama :

Add funds promo.rnrnAdd funds via Paypal and you will receive 25 percent bonus.rnrnAdmin


iovanovic

@sreklet14 Hocam çeviri aşağıda spoiler içinde.  :y

[spoiler]Dear Traffic Monsoon Support Team,

I somehow forgot my PIN code. Can you please help me create a new PIN code ? Thank you. [/spoiler]

iovanovic

@tolga_07 Çeviri spoiler içinde hocam. Yalnız "rnrn" yazan kısımlar nedir bilemiyorum.  :y

[spoiler]Bakiye ekleme promosyonu. Paypal ile bakiye ekleyin ve %25 bonus kazanın. Admin. [/spoiler]

meilyu

Kardeşim merhaba payzada 2tane 55 gündür bekleyen disputem var ticket açıcam bununla ilgili yardımına ihtiyacım var.

iovanovic

Alıntı yapılan: meilyu - 26 Aralık 2015, 00:54:39
Kardeşim merhaba payzada 2tane 55 gündür bekleyen disputem var ticket açıcam bununla ilgili yardımına ihtiyacım var.

Hocam çevrilecek yazının Türkçe'sini yazın ben çevireyim.  :y

meilyu

Reference Number
AEBBA-8B6FF-AF825
      10/29/2015 tarihli                   
Reference Number
C1823-9AAFE -640AD                                                                                                                                                                    10/30/2015 tarihli
    Merhaba üyelerinize göstermiş olduğunuz ilgiden dolayı size minnettarım benim bekleyen 2 tane disputem var ilgilenmenize ve gerekli hassasiyeti göstermenize rica ediyorum.teşekkürler

iovanovic

#87
@meilyu Aşağıda hocam buyrun.  :y

[spoiler]Hi, before I start, I appreaciate for your paying attention for the cases. I have two pending dispute as you know. I would like you to take care for them as soon as you can do. They are shown below:

Reference Number: AEBBA-8B6FF-AF825
Date: 10/29/2015   
         
Reference Number: C1823-9AAFE -640AD                                                                                                                                                               Date: 10/30/2015

Best,[/spoiler]

meilyu


Bonkor

We have received your email and are unab­le to understand the exact concern.

Request you to let us know your concern ­in detail for us to be able to assist yo­u.

We value your feedback!­

Türkçeye çevirirmisiniz

Tesekkürler..